Problemas de traducción “Days Gone By” por Abdulla Kadiri

  • Kholmurodova Madina Alisher Kizi Tashkent State Agrarian University - Uzbekistan
  • Samandarova Gulsara Ismatilloyevna Tashkent State Agrarian University - Uzbekistan
  • Baykhanova Nilufar Alisherovna Tashkent State Agrarian University - Uzbekistan
  • Azzamova Nargiza Quddusovna Tashkent State Agrarian University - Uzbekistan
  • Bekmurzayeva Lola Rakhmonovna Tashkent State Agrarian University - Uzbekistan
Palabras clave: siervo de Dios, enriquecimiento, paraíso en la tierra, humilde, por toda la voluntad de Dios, el juicio final

Resumen

Este artículo aborda los problemas de traducción y equivalencia, especialmente con las palabras culturales, que presentan costumbres y tradiciones nacionales. Los términos culturales generalmente presentan menos problemas. En este artículo, se presta gran atención a la especificidad nacional-cultural de la traducción de literatura clásica uzbeka al inglés. La interpretación de la lengua materna a un idioma extranjero debe cumplir con las normas terminológicas y de pronunciación del idioma de destino de tal manera que las ideas, intenciones e información objetiva contenida en el discurso original y la actitud del hablante hacia ellos se transmitan de tal manera. de manera que la comunicación no se vea afectada ni se produzcan malentendidos. Roman Abdulla Qadiri, «Days Gone By», revela una amplia gama de temas y problemas humanos universales. Por lo tanto, es muy difícil definirlo sin ambigüedades. Sin embargo, se puede argumentar que, después de haber sentado las bases de la obra como una bella historia de amor, el autor pudo abordar el complejo problema de la confrontación entre Dios y el diablo, la luz y la oscuridad en los destinos de la humanidad.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

##plugins.generic.paperbuzz.metrics##

Cargando métricas ...

Citas

Aliyev Ahmad. Abdulla Kadiri. T. (1997). “Gafur Gulom Publishing House”.

Abdulla Kadiri. Days Gone By. T. Gafur Gulyam Publishing House of Literature and Art, 1984; and also Abdulla Kadiri. Days Gone By. T. UzSSR state publishing house, 1958.

Arabic poetry of the Middle Ages. M. «Fiction», 1975.

Abdulla Kadiri. “The Days Gone By”: Novel. Translators: I.M.Tukhtasinov, O.M. Muminov, A.A.Khamidov.- T.: “Mashhur-Press”,2017. P – 164.

Abdulla Kadiri. “Days Gone By ”. - Tashkent: East, 2000. p - 59.Abdulla

Kuronov Dilmurod.(2006) «Literature is rare» (or Cholpon’s eternal question). T. Zarqalam

Lermontov M. (1998). Works. M. Fiction

Mahmudova Zebo. (1994). “The work inspired by national spirit”. Language and literature education. T. No. 4, pp. 26-29.

Mirvaliyev Sobir. (1962). Uzbek Romance. T. Science

Soguniy Alikhontura (1991). Historical Muhammadali T.

Publicado
2019-05-31
Cómo citar
Alisher Kizi, K. M., Ismatilloyevna, S. G., Alisherovna, B. N., Quddusovna, A. N., & Rakhmonovna, B. L. (2019). Problemas de traducción “Days Gone By” por Abdulla Kadiri. Religación, 4(15), 108-114. Recuperado a partir de https://revista.religacion.com/index.php/religacion/article/view/282