Aesthetics of imaginary imagery in a selection of Nahj al-Balagh’s sermons with an emphasis on translated Descriptor Unknown

  • Shima Taghipour Kandsar Islamic Azad University - Iran
  • Mohammad Reza Shad Manamin Islamic Azad University - Iran
  • Seyyed Mahdi Mesbogh Bu-Ali Sina University - Iran
  • Mehrdad Aghaei University of Mohaghegh Ardabili - Iran
  • Seyyed Saaed Ahadzadeh Clouri University of Farhangian - Iran

Resumo

Nahj al-Balagha is a valuable book that cannot be found after the Word of God and the Word of Allah (PBUH). In this article, a descriptive-analytic written in the form of a library and a script, according to all the Nahj al-Balagh the mechanism for a detailed understanding of Nahj al-Balaghah is the mastery of valuable knowledge such as rhetoric science (meanings, expressions, and verbs). The purpose of writing this article is to present such areas of Amir Al-Momenin’s rhetoric in the translation of the Unknown Descriptor, which some of its scholar’s attribute to Allameh Helli. Of course, none of the writers and researchers have made a definitive document, so their speeches are beyond speculation. It has been proved in this paper that Nahj al-Balaghah has, in addition to its eloquence, a rich and profound meaning that is tied to the nature of man and originates from the revelation.

Downloads

Não há dados estatísticos.

##plugins.generic.paperbuzz.metrics##

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Shima Taghipour Kandsar, Islamic Azad University - Iran

 

 PhD student, Department of Persian language and literature, Khalkhal Branch, Islamic Azad University, Khalkhal, Iran. 

Mohammad Reza Shad Manamin, Islamic Azad University - Iran

 

 Department of Persian language and literature, Khalkhal Branch, Islamic Azad University, Khalkhal, Iran. 

Seyyed Mahdi Mesbogh, Bu-Ali Sina University - Iran

 

 Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Bu-Ali Sina University. Hamedan. Iran. 

Mehrdad Aghaei, University of Mohaghegh Ardabili - Iran

 

 Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, University of Mohaghegh Ardabili. Ardabil. Iran 

Seyyed Saaed Ahadzadeh Clouri, University of Farhangian - Iran

 

 Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, University of Farhangian.Rasht. Iran. 

Referências

Al-Sharif, A. (Bay), The characteristics of Amir al-Momenin. Qom.

Dashti, M. (2012) Translation of Nahj al-Balagheh, Tehran: Salieh Sabz Publications.

Farshidvard, K. (1985). About Literature and Literature. Tehran: Amir Kabir.

Fesharaki, M.(2006). Badie’s Name: Tehran: Position.

Jafari, M. (1999) Translation of Nahj al-Balaghah, Tehran: Islamic Culture Publishing Office.

Jafari, S. M. M. (1994), Radiation from Nahj al-Balaghah (using the translation: Ayatollah Seyyed Mahmoud Taleghani), Tehran: Ministry of Culture and Islamic Guidance, Printing and Publishing Organization.

Khaghani, M. (1998). Rhymes in Nahj al-Balaghah. Tehran: Nahj al-Balaghah publications.

Khalil, G. (2001), Raghat Nahj al-Balaghah, Tehran: Position.

Khalil, G. (2008), Desire for pain, Tehran: Soroush.

Khorasani, S.(1980) Exploration in Nahj al-Balagheh, Tehran, Ashrafi publication.

Mashayekhi, R., and Khormial, F. (2015). The Semantics of Quill Fashions in Nahjolbalagheh (Sermons 1-5), Journal of Religious Literature, 7.

Mohebati, M. (2007) New Badiyah: The Art of Making and Making Up Speech, Tehran, Publication of Speech

Nasirian, Y. (2006). The Role of Islam (Theology and Islamic Encyclopedia). Tehran: Payame Noor University. (Kayhan Farhangi, No. 5, p. 102).

Noormohammadi, M. (2013). Conceptual Analysis of Nahj al-Balaghah’s Metaphors. Iranian Journal of Arabic Language and Literature, Scientific and Research, 22

Shad Manamin, M. R. (2018). From Imperfect Sharia to Allameh Helli (Introduction to Nahj al-Balaghah Allamahi Heli After Seven hundred Years).

Shafiei Kodkani, M. R. (2006). This is a Kimiyah (Collected Articles). By Valid Al-Doroodian. Tobir: Aydin Publications.

Shafiei Kodkani, M. R (2013). Wordsharing (Lessons Learned in Russian Theorists). Tehran: Speech.

Shafiei Kodkani, M. R (2016), Statements and Authorities, Tehran: Speech.

Shahidi, Seyyed Ja’far (2010), Translation of Nahj-ol-Balagheh, Tehran: Scientific and Cultural Publishing.

Shariati, A.(1983), Ali (AS), Tehran: Niloufar Publications

Soroush, A. (1996), Paradise Parsian (A description of Imam Ali’s (PBUH) verses about Mektiān), Tehran: Sarat

Soroush, A. (2014), Wisdom and Livelihoods (Imam Ali’s Letter to Imam Hassan), Tehran: Sarat, seventh edition.

Tabibiyan, H. (2010), The Equations of Rhetoric Sciences in Persian and Arabic (Based on Tablighi Al-Moftah and Maqsir al-Me’ani), Tehran: Amir Kabir.

Taftazani, S. (Bey). Al-Makhtairs, Tehran: Mesbahi offset printing

Publicado
2019-03-31
Como Citar
Taghipour Kandsar, S., Shad Manamin, M. R., Mesbogh, S. M., Aghaei, M., & Ahadzadeh Clouri, S. S. (2019). Aesthetics of imaginary imagery in a selection of Nahj al-Balagh’s sermons with an emphasis on translated Descriptor Unknown. Religación, 4(13), 419-429. Recuperado de https://revista.religacion.com/index.php/religacion/article/view/873